FROM THE AUTHOR

I am delighted to welcome you to my website and to share my work with you. The passion which spurred me during the years of writing O ITALIA! Ora e sempre, O ITALY! Now and forever, today spurs me with even greater enthusiasm to bring my opera to the stage.

 Tosca, La Traviata and Turandot are just some of the operas that I heard as a child and appreciated in my adolescence when my mother and I would attend the Sydney Opera House.

As an adult, this affection has grown and wherever I have lived or travelled opera always makes me feel at home.

Three years ago in Northumberland Avenue, in London, dining with friends, the conversation turned to the opening nights of important opera houses around the world. Jokingly, I said, “It would be easier to write an opera than obtain tickets for La Scala’s opening on St Ambrose night!”

Returning home, my own words echoed back to me temptingly and, my curiosity piqued, I searched the Internet for How to write an opera.The response was clear: Opera exists in all languages but the language of opera is Italian.

What a challenge!

It was a turning point in my life. In that instant I decided to learn Italian in order to write an opera libretto. The following morning, among the shelves of a bookstore in Covent Garden, I chose the Italian grammar book which would become my faithful companion during this enterprising and certainly audacious journey.

After two years work and so much interesting research, today I am proud to share with you the result of my passion, O ITALIA! Ora e sempre.